Tôi vốn vô duyên với thi ca.
Chẳng thể cất bút viết nổi một câu thơ cho ra hồn cũng không thể thẩm bình một
hình ảnh thơ cho ra vẻ cho nên tôi cũng quyết vô tình với thơ ca. Thỉnh thoảng
trong sự nọ cuộc kia ngẫu nhiên hay hữu ý phải chịu một trận thơ bản thân
thường lấy làm khổ sở vì những tấm lá chắn tự tôn đã bị thơ công phá không
thương tiếc để lộ ra một tôi văn xuôi thô nhám, yếu ớt hoàn toàn bất lực trước
thứ nghệ thuật ngôn từ tế vi này.
Rồi tôi đọc thơ anh và ngạc nhiên
nhận thấy mình cũng có thể đọc thơ và có thể thích thơ. Thơ anh giản dị, tự
nhiên đến độ nhiều bài mang lại cho ta ấn tượng thi sĩ đang ngắt khúc chuỗi lời
nói hàng ngày mà đặt lên trang giấy theo một thể thức riêng để tạo hình cho thi
phẩm. Hãy thử đọc một bài thơ như thế:
Ghé
chùa ngủ một giấc
Thức
dậy thầy đâu mất
Về
không biết chào ai
Gật
đầu chào ông Phật
Nhưng đó là cái giản dị của một
người đã chứng đắc quy luật nhân sinh, quy luật thẩm mỹ tưởng phức tạp mà kì
thực rất giản đơn của cõi người. Và cũng bởi nắm được quy luật nên tất yếu Phù
Vân có tự do để ung dung tung hoành vung bút trên đủ các đề tài từ chuyện hoa
lá cỏ cây đến chuyện con ị vợ lo mà con chữ vẫn không bợn một chút dung
tục.Người xưa nói "Công phu của thơ là ở ngoài thơ" (Lục Du) phải
chăng chính là như vậy?
Tôi thích những bài thơ tứ tuyệt
của anh, xinh xắn như những bài Haiku hàm súc, ngôn từ trong sáng mà
minh triết, có khả năng động thấu đến miền suy tư, cảm xúc của người đọc. Chất
Thiền có lẽ là ấn tượng đậm nét nhất của tôi về thơ anh, nhưng phong vị Thiền
trong thơ Phù Vân khác rất xa với cái chất Thiền tịch lặng trong "Con
quạ" của Basho mà gần hơn với ý vị Thiền phảng phất mùi đời,
nồng nàn hương vị cuộc sống trong thơ Buson. Không gian trong thơ cũng có khi
là không gian của chùa chiền nghi ngút khói hương, của vườn cây xanh cành đỏ lá
nhưng nhiều nhất là không gian sinh hoạt với đủ chuyện tương cà mắm muối
của cuộc sống đời thường nhưng dù có thế nó vẫn toát lên ý vị Thiền đặc trưng
qua cái thung dung thư thái toát ra từ tâm thế của người thơ. Ngày ngày giam
hãm đời mình trong một việc cỏn con mà chán ngắt với bất cứ người nào
- hốt
cứt con mà nhà thơ vẫn thấy:
Ngày
ngày hốt cứt con
Mùi
thúi hóa thành thơm
Thời
gian giam hãm đó
Đời
mình như cỏ non
Đọc tập thơ, chúng ta bị cái
tôi thi sĩ hấp dẫn ở sự hòa phối hai trạng thái
tưởng chừng rất trái ngược này: một cái tôi đã thấu thoát được
quy luật nhân sinh nên bình thản vượt lên trên sự thế mà quan sát với nụ cười
nửa miệng và một cái tôi thích thú lặn ngụp hết mình trong tất cả những
thanh sắc của cõi vô thường. Mà trạng thái nào cũng được nhà thơ đẩy lên đến độ
cực đoan. Và có lẽ chính cái chất cực đoan ấy làm nên một Phù vân tài hoa trong
lòng bạn yêu thơ anh.
Ngày xưa, nhà thơ của thành Đồ Bàn Chế Lan
Viên từng nói" làm thơ là làm sự phi thường", tôi không biết Phù Vân
đã làm được sự phi thường ấy chưa nhưng nội một việc thi sĩ đã đủ sức thơ hóa
được cả những câu chuyện đời thường nhỏ nhặt ấy thôi thì quả đã là một sự phi thường rồi
vậy.
Và thưa người bạn yêu thơ và tò
mò về người thơ, tôi xin chép tặng bạn một bài trong tập mà từ "Phù Vân ý,
Cuồng Từ thi" đến tùy hứng bạn hữu đều khiến tôi
thích thú:
Sông sâu giờ cạn nước
Đâu còn thuyền ngược xuôi
Cỏ hoang tràn khắp lối
Người cũ luống ngậm ngùi
Đâu còn thuyền ngược xuôi
Cỏ hoang tràn khắp lối
Người cũ luống ngậm ngùi
(
Phù Vân ý)
Sông sâu giờ cạn nước xưa
Còn đâu xuôi ngược nắng mưa với người
Cỏ hoang tràn lấp nỗi niềm
Có hay người cũ muộn phiền bể dâu
Còn đâu xuôi ngược nắng mưa với người
Cỏ hoang tràn lấp nỗi niềm
Có hay người cũ muộn phiền bể dâu
(
Cuồng Từ thi)
Bến xưa vàng kỉ niệm
Sông khô thuyền về đâu
Lối buồn hoang cỏ dại
Mây trôi bạc mái đầu
Sông khô thuyền về đâu
Lối buồn hoang cỏ dại
Mây trôi bạc mái đầu
( Lê Vũ tùy hứng)
The deep river is no more full of water
No more boats rowing up and down river
Everywhere is full of wild grass
How melancholy I feel like a stranger
Everywhere is full of wild grass
How melancholy I feel like a stranger
( Võ Chí Hiền dịch)
Bạn của tôi, có phải bạn cũng
thấy đượm mùi "Sông Lấp"?
Miêu Nữ
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét